//광고 차단 회복 //오류 방지 메시지
반응형

 

 

몇일 전 구청에서 혼인신고서 접수를 다행히 완료하였고, 그 결과를 기다리고 있는데, 중간에 혼인신고서 작성 관련하여 작성 시 유의해야 할, 조심해야 할 부분을 공유해드리려 합니다.

한국인과 한국인 배우자 간 혼인신고서를 작성하게 되면, 본인 정보 입력, 상대방 정보 입력하고, 증인 작성하면 됩니다.

반면, 한국인과 외국인 배우자의 혼인신고의 경우, 상대방이 외국인 배우자이다 보니 상대방 정보 입력하는 방법에 차이가 있습니다. 전체적으로 봤을 때 난이도가 높지는 않다고 생각되나, 주의깊게 작성해야 할 부분이 있다 보니, 당연히 신경을 많이 쓰이더라구요.

혼인신고서에서 외국인 배우자 정보 작성 시 유의사항, 신경써야 할 부분을 아래에 공유드립니다.


① 혼인 당사자

- 한글 성명: 외국인 배우자의 한글이름 입력 시, 성(family name) - 이름(first name) 순서로, 외국에서의 발음(원지음)을 한글로 표시해야 합니다. 여기에서 작성되는 이름은 외국인 배우자의 출생증명서, 혼인성립요건구비증명서 번역본에 기재한 한글 이름과 동일해야 합니다. 그리고 도장에 들어간 외국인 배우자의 이름과도 동일해야 합니다.

- 한자 성명, 본(한자): 한자권이 아니라서 한자 이름이 없다면 빈칸으로 둡니다.

- 전화: 외국인 배우자가 현지에 있어서, 국내전화번호가 없어서, 빈칸으로 두었습니다.

- 주민등록번호: 뒷부분 제외하고, 생년월일로 앞부분만 기재합니다.

- 등록기준지: 국적을 적습니다.

- 주소: 외국인 배우자가 현지에 있어서, 국내 거주지가 없어서 빈칸으로 두었습니다.


② 부모

- 부 성명, 모 성명: 위에서 언급한, 혼인 당사자의 한글 성명을 작성한 것과 동일한 규칙으로 작성합니다.

- 주민등록번호: 위에서 언급한, 혼인 당사자의 주민등록번호를 작성한 것과 동일한 규칙으로 작성합니다.

- 등록기준지: 부, 모의 국적을 적습니다.


③ 외국방식에 의한 혼인성립일자

- 외국에서 먼저 혼인신고를 했다면, 작성하는 칸입니다. 해당되지 않는다면 비워둡니다.


④ 성, 본의 협의

- 서로 협의하여, 미래의 자녀가 남편 또는 아내 중 어느 쪽 성, 본을 따르도록 했는지 체크를 하는 것입니다.

- 저의 경우, 모의 성, 본의 따르게 되면, 자녀의 이름이 외국식으로 복잡해지게 되어서.. 한국에서 지내는 것으로 서로 협의를 했기 때문에, 제 성, 본을 따르는 것으로 협의하였습니다. 따라서 저는 "아니오"에 체크를 했습니다.


⑤ 근친혼 여부

- 혹시라도 해당된다면 예, 아니면 아니오를 체크합니다. 외국인 배우자인데, 8촌 이내일리가 없..겠지요?


⑦ 증인

- 2명의 증인에게서 성명, 주소, 주민등록번호, 서명을 받아야 합니다. 아무래도 한국인 배우자의 가족 중에서 이 부분을 부탁드리는게 편합니다. (증인은 성인이어야 함)


⑧ 동의자

- 혹시나 미성년자 또는 피성년후견인이 혼인신고 하는 경우, 동의내용을 기재하는 부분입니다. 한국인 배우자 및 외국인 배우자가 성년이라면 작성하지 않아도 됩니다.


⑨ 신고인 출석여부

- 남편 또는 아내가 출석한 경우 체크합니다. 저는 아내가 현지에 있기 때문에 남편 부분에만 체크했습니다.


⑩ 제출인

- 제출하는 사람이 신고인이 아닌 제3자인 경우에 기재합니다. 이 때 제출인은 신분증 확인.
- 저는 신고인이 직접 제출했기 때문에 해당되지 않아서 작성하지 않아도 됩니다.


[인구동향조사]

- (가) 실제 결혼 생활 시작일: 아직 동거를 시작하지 않았기 때문에 빈칸으로 두었습니다.

- 나머지: 어려운 부분은 아닙니다. 쉽게쉽게 작성하면 됩니다.

 

 

[기타]

 

- 문항에 체크 표시할 때에는 영표(○)로 표시해주세요.

 

 

 

이 글이 도움이 되셨다면 아래 하트♡를 꾸욱 눌러주세요.
공감은 글쓰기에 큰 힘이 됩니다.

 

반응형

+ Recent posts